Jump to content
Roulette Forum

Recommended Posts

Geschrieben

Mein Beitrag ist nicht gegen Sie oder Scott allgemein, ( im Gegenteil ) ich habe nur in einigen obigen Annahmen eine andere

Erfahrung gemacht.

Gruss K.H.

diese erfahrungen decken sich mit den meinen.

"konstante" sind wunschträume.

nur wer in der lage ist sich den permanenten veränderungen anzupassen, oder sie zu erkennen wird in der zukunft noch erfolgreich sein.

der wind bläßt etwas stärker :biglaugh:

maybe

Geschrieben

diese erfahrungen decken sich mit den meinen.

"konstante" sind wunschträume.

nur wer in der lage ist sich den permanenten veränderungen anzupassen, oder sie zu erkennen wird in der zukunft noch erfolgreich sein.

der wind bläßt etwas stärker :biglaugh:

maybe

....und aus verschiedenen richtungen. ;o)

sp.....!

Geschrieben

diese erfahrungen decken sich mit den meinen.

"konstante" sind wunschträume.

nur wer in der lage ist sich den permanenten veränderungen anzupassen, oder sie zu erkennen wird in der zukunft noch erfolgreich sein.

der wind bläßt etwas stärker :biglaugh:

maybe

Mit "Konstante" sind Eckwerte gemeint. Danach erfolgt Justierung.

Psi

Geschrieben (bearbeitet)

visual-ballistics = echtzeit e r f a s s u n g => a u s w e r t u n g

bitte nicht mit statistical-ballistics verwechseln!

die "konstanten" beziehen sich auf den gerade laufenden coup

die vorermittlung erfasst ausschließlich den streueweitenschwerpunkt (der selbstverständlich "süß" sein muss)

wheel-analysis

bearbeitet von wheel-analysis
Geschrieben

die "konstanten" beziehen sich auf den gerade laufenden coup

dann sind es keine "konstanten", sondern "variablen". wenn man mit richtigen begriffen arbeitet, gibts weniger missverständnisse.

Geschrieben

dann sind es keine "konstanten", sondern "variablen". wenn man mit richtigen begriffen arbeitet, gibts weniger missverständnisse.

Ich habe es schon vor einiger Zeit angestrebt:

"Das kleine Kesselgucker-Lexikon"

Leider sind Übersetzungshilfen für Ballistik-Begriffe (z.B. für Scott) nicht so einfach zu finden.

Psi

Geschrieben

Ich habe es schon vor einiger Zeit angestrebt:

"Das kleine Kesselgucker-Lexikon"

Leider sind Übersetzungshilfen für Ballistik-Begriffe (z.B. für Scott) nicht so einfach zu finden.

Psi

hast du eine sammlung seiner englischen begriffe? man kann die ja in gemeinsamer anstrengung versuchen, adäquat zu übersetzen.

Geschrieben

dagegen sind egons romane märchen. Vorsicht Prof. egon schlägt fürchterlich zurück :pfanne: ich habe von mir aus

Mein Beitrag ist nicht gegen Sie oder Scott allgemein, ( im Gegenteil ) ich habe nur in einigen obigen Annahmen eine andere

Erfahrung gemacht.

Gruss K.H.

w i e fürchterlich zurückschlagen? wenn man der materie grundlagen nicht kennt.

bei seinem belehrungsversuch hat er die anzahl der kugel-runden, die geschwindigkeiten der kugel/runden, den sprung, nicht erwähnt! w a s sagt uns das?

oder meinen sie vielleicht er schlägt rechtlich zurück? wir sind doch nicht in deutschland!

wheel-analysis

Geschrieben (bearbeitet)

dann sind es keine "konstanten", sondern "variablen". wenn man mit richtigen begriffen arbeitet, gibts weniger missverständnisse.

k a n n man eine sich nicht verändernde fächeranzahl auf dem rotor, in der 5. letzten kugel runde, k o n s t a n t nennen?

wheel-analysis

bearbeitet von wheel-analysis
Geschrieben (bearbeitet)

hast du eine sammlung seiner englischen begriffe? man kann die ja in gemeinsamer anstrengung versuchen, adäquat zu übersetzen.

Ich kann versuchen meinen damaligen Ansatz aus einem anderen Forum hier rüberzuleiten. Also zunächst die Anfangs-Postings hier versuchen wiederzugeben. Kurz: Den damaligen Thread hier neu beginnen. Lohnt sich aber nur, wenn es dazu auch Leute gibt, die wirklich willig sind ihn zu unterstützen, sonst wäre es zuviel Arbeit.

Die anfänglichen Quellen wären Scotts Lexikon aus

"How To Beat Roulette"

und dem einmaligem Stichwortverzeichnis aus dem Buch von Basieux

"Die Welt als Roulette"

mit Ergänzungen aus:

"ROULETTE IM ZOOM"

Und dann die Begriffe nach und nach durchgehen. Das war meine damalige Vorstellung, die ich aber kurz danach, wegen mangelnder Resonanz an der Übersetzung, abbrach.

Psi

bearbeitet von PsiPlayer
Geschrieben (bearbeitet)

k a n n man eine sich nicht verändernde fächeranzahl auf dem rotor (in relation zu was? pro sekunde, pro bratwurst, promille?), in der 5. letzten kugel runde, k o n s t a n t nennen? (und in den danach folgenden vier runden ändert sich dann wieder was? wenn ja, was? war die "konstanz" auch nur in der fünftletzten runde zu beobachten oder vorher auch schon?)

die "konstanten" beziehen sich auf den gerade laufenden coup

lieber kollege wheel-analysis,

wie bereits gesagt: ihre schreibweise führt zu vielerlei missverständnissen, da sie nicht eindeutig formulieren. wenn das der gute shannon wüsste...

bearbeitet von aural
Geschrieben (bearbeitet)

Das war meine damalige Vorstellung, die ich aber kurz danach, wegen mangelnder Resonanz an der Übersetzung, abbrach.

Psi

das war nicht mangelnde resonanz!

der größte teil der mitglieder ist interessiert, wirkt aber nicht mit weil das verständnis fehlt,

und

die die null komma fünf gramm meinen w a s zu wissen, wirken auch nicht mit, weil diese nicht wissen dass zwei tausend mal null komma fünf gramm ein kilogramm ergibt.

wheel-analysis

bearbeitet von wheel-analysis
Geschrieben (bearbeitet)

lieber kollege wheel-analysis,

wie bereits gesagt: ihre schreibweise führt zu vielerlei missverständnissen, da sie nicht eindeutig formulieren. wenn das der gute shannon wüsste...

lieber herr kollege aural

man versucht kenner der materie zu wort zu bewegen!

pro kugelrunde!

die fächeranzahl die der rotor gegenüber einem refferenzpunkt auf dem stator vorbeirauscht,

begonnen ab dem sprung der kugel geschwindigkeit. ( logarithmischer verlangsamung - linearen verlangsamung)

wheel-analysis

bearbeitet von wheel-analysis
Geschrieben

"konstante" sind wunschträume.

maybe

herr maybe

nicht gewusstes sieht man definitiv nicht!

leiten sie ihre prognosen aus variablen ab?

wenn ja, macht es keinen sinn über die qualität der prognosen zu fragen.

wheel-analysis

Geschrieben

Ich habe es schon vor einiger Zeit angestrebt:

"Das kleine Kesselgucker-Lexikon"

Leider sind Übersetzungshilfen für Ballistik-Begriffe (z.B. für Scott) nicht so einfach zu finden.

Psi

wenn ihr einen neuen thread dafür aufmacht, kann ich ja mal meinen senf dazu geben und entsprechende sätze übersetzen...

in diesem thread wäre das blöd, dann geht wieder alles durcheinander und unter...

gruß mauvecard :winken:

Geschrieben

wenn ihr einen neuen thread dafür aufmacht, kann ich ja mal meinen senf dazu geben und entsprechende sätze übersetzen...

in diesem thread wäre das blöd, dann geht wieder alles durcheinander und unter...

gruß mauvecard :winken:

Okay, ich zähl mal zusammen wieviel wir jetzt sind (möchte nicht nochmals einen Thread abbrechen):

1. aural

2. mauvecard

3. Psi, der reinstellt ....

Wenn ich mich irre, bitte korrigieren.

Psi

Geschrieben

Okay, ich zähl mal zusammen wieviel wir jetzt sind (möchte nicht nochmals einen Thread abbrechen):

1. aural

2. mauvecard

3. Psi, der reinstellt ....

Wenn ich mich irre, bitte korrigieren.

Psi

von mir aus gern. mach gern ein bisschen übersetzungsarbeit dafür.

grüße

s.

Geschrieben (bearbeitet)

von mir aus gern. mach gern ein bisschen übersetzungsarbeit dafür.

grüße

s.

Noch'n bisschen warten, vielleicht gesellen sich noch weitere Interessenten.

Psi

bearbeitet von PsiPlayer
Geschrieben

Okay, ich zähl mal zusammen wieviel wir jetzt sind (möchte nicht nochmals einen Thread abbrechen):

1. aural

2. mauvecard

3. Psi, der reinstellt ....

Wenn ich mich irre, bitte korrigieren.

Psi

respekt vor dem vorhaben, menschen informationen zukommen zu lassen!

ein lexikon, oder kleines lexikon des kesselguckens, ist eventuell als einleitung eines threads zu betrachten.

auch muss der verfasser zwischen den verschiedenen möglichkeiten der Physikalischen ansätze bescheid wissen.

wenns nichts ausmacht, würde ich ihnen den thread abnehmen, mit dem titel

how to beat roulette - advanced methods 2011 - by paroli`s roulette-forum

visual ballistics

untertitel

wheel-analysis

Geschrieben (bearbeitet)

auf wissenschaftliche definitionen kann man sich ja im team einigen

wheel-analysis

ganz im gegenteil. derjenige, der beliebig mit wissenschaftlichem vokabular umgeht, sind bisher sie.

im team stellt man eher mal einen fehler fest. "peer-review". sie verstehen? es geht nicht darum, im team "kreativ" mit wissenschaftlichem vokabular umzugehen, sondern das richtige zu benutzen.

bearbeitet von aural

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...